Browse by Aston Author

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS
Group by: Item Type | Date | No Grouping
Number of items: 147.

Article

Schäffner, Christina (2013). Evaluation in translation:critical points of translator decision-making. Translation Studies, 6 (3), pp. 355-357.

Risku, Hanna; Schäffner, Christina and Schopp, Jürgen F. (2012). Preface. MTM Journal, 4 , pp. 10-11.

Schäffner, Christina (2012). Rethinking transediting. Meta, 57 (4), pp. 866-883.

Schäffner, Christina and Dimitriu, Rodica (2012). Translational encounters in a globalized world. Perspectives, 20 (3), pp. 261-268.

Schäffner, Christina (2012). The importance of text. Translator, 18 (1), pp. 119-127.

Schäffner, Christina (2012). Finding space under the umbrella:the Euro crisis, metaphors, and translation. Journal of Specialised Translation (17b), pp. 250-270.

Schäffner, Christina (2012). Standardisation and benchmarking for improving translator training. 中国翻译 [Chinese Translators Journal], 6 , pp. 37-45.

Schäffner, Christina (2010). The discourse of politics in action:Politics as usual. Ruth Wodak, Palgrave Macmillan, London, 2009, xvi + 252 pp., ISBN 978-0-230-01881-5. Journal of Pragmatics, 42 (9), pp. 2612-2614.

Schäffner, Christina (2009). Does translation hinder integration? Forum, 7 (1), pp. 99-122.

Schäffner, Christina (2008). Martin Forstner and Hannelore Lee-Jahnke: CIUTI-Forum Paris 2005: Regards sur les aspects culturels de la communication. Interpreter and Translator Trainer, 2 (1), pp. 115-119.

Schäffner, Christina (2007). Helle V. Dam, Jan Engberg, Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds): Knowledge Systems and Translation. (Text, Translation, Computational Processing 7). Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 2005. vi+325 p., ISBN 3-11-018297-1. Hermes, 38 , pp. 221-234.

Schäffner, Christina (2005). Bringing a German voice to English-speaking readers: Spiegel International. Language and Intercultural Communication, 5 (2), pp. 154-167.

Schäffner, Christina (2004). Don Kiraly. A social constructivist approach to translator education: empowerment from theory to practice. Target, 16 (1), pp. 157-162.

Schäffner, Christina (2004). Don Kiraly. A social constructivist approach to translator education: empowerment from theory to practice. Target, 16 (1), pp. 157-162.

Schäffner, Christina (2003). Translation and intercultural communication: similarities and differences. Studies in communication sciences, 3 (2), pp. 79-107.

Schäffner, Christina (2002). THOMAS NIEHR AND KARIN BÖKE (eds), Einwanderungsdiskurse. Vergleichende diskurslinguistische Studien. [Immigration Discourses: Comparative Discourse Studies.] Opladen: Westdeutscher Verlag, 2000. 241 pp. DM 56.00 (pbk). ISBN 3–5311–3307–1. Discourse and Society, 13 (4), pp. 569-570.

Schäffner, Christina (2001). Translation and the EU - conditions and consequences. Perspectives, 9 (4), pp. 247-261.

Schäffner, Christina (2000). Discourse analysis for translation and translator training: status, needs, methods. Current Issues in Language and Society, 7 (3), pp. 177-184.

Schäffner, Christina (1999). Basil Hatim and Ian Mason. The Translator as Communicator. Target, 11 (1), p. 145.

Schäffner, Christina (1998). The concept of norms in translation studies. Current Issues in Language and Society, 5 (1-2), pp. 1-9.

Schäffner, Christina and Porsch, Peter (1993). Meeting the challenge on the path to democracy: discursive strategies in governmental declarations. Discourse and Society, 4 (1), pp. 33-55.

Shreve, Gregory M.; Schäffner, Christina; Danks, Joseph H. and Griffin, Jennifer (1993). Is there a special kind of "reading" for translation? An empirical investigation of reading in the translation process. Target, 5 (1), pp. 21-41.

Schäffner, Christina (1991). Zur Rolle von Metaphern für die Interpretation der außersprachlichen Wirklichkeit. Folia Linguistica, 25 (1-2), pp. 75-110.

Schäffner, Christina (1991). Strategies for translating literary texts. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 39 (1), pp. 41-50.

Schäffner, Christina (1991). World knowledge in the process of translation. Target, 3 (1), pp. 1-16.

Schäffner, Christina (1990). Der Zug zur deutschen Einheit. Sprachreport, 4/90 , pp. 1-3.

Schäffner, Christina; Herting, B.; Fischer, E. and Wiesemann, U. (1990). "Nuklearer Frieden", "wahrer Frieden":zur Bedeutungsdifferenzierung des Wortes "Frieden" aus textueller Sicht. Pro Pace Mundi (7), pp. 22-34.

Schäffner, Christina (1988). Politischer Wortschatz und Lexikontheorie. Der Ginkgo-Baum, 8 , pp. 110-113.

Schäffner, Christina; Shreve, G. and Wiesemann, U. (1987). A procedural analysis of argumentative political texts. Case studies from "The Economist". Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 35 (2), pp. 105-117.

Schäffner, Christina (1986). Möglichkeiten der Beschreibung des gesellschaftspolitischen Wortschatzes mit textlinguistischen Methoden. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 39 (2), pp. 224-254.

Schäffner, Christina (1986). Textlinguistische Beschreibung des gesellschaftspolitischen Wortschatzes der bürglichen Presse. Linguistische Arbeitsberichte, 56 , pp. 86-95.

Schäffner, Christina (1985). Zur Bedeutungsdifferenzierung des Wortes 'peace'. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 38 (4), pp. 360-367.

Schäffner, Christina (1985). The development of lexical meanings in texts. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 33 (1), pp. 44-53.

Schäffner, Christina; Fischer, E. and Herting, B. Aktuelle Probleme der Beschreibung politischer Wortbedeutungen. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 42 (4), pp. 443-451.

Schäffner, Christina Bernd Meyer. Dolmetschen im medizinischen Aufklärungsgespräch. Eine diskursanalytische Untersuchung zur Wissensvermittlung im mehrsprachigen Krankenhaus. Interpreting, 7 (2), pp. 309-312.

Schäffner, Christina Discourse and power in a multilingual world. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28 (5), pp. 421-423.

Schäffner, Christina Editorial. Current Issues in Language and Society, 2 (2), pp. 109-114.

Schäffner, Christina Editorial. Current Issues in Language and Society, 1 (3), pp. 193-200.

Schäffner, Christina Editorial: globalisation, communication, translation. Current Issues in Language and Society, 6 (2), pp. 93-102.

Schäffner, Christina and Wiesemann, U. Further remarks on political argumentative texts. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 36 (4), pp. 339-348.

Schäffner, Christina In search of regularities. Review of Otto Kade's Zufall und Gesetzmäßigkeit in der Übersetzung. Translator, 9 (1), pp. 125-131.

Schäffner, Christina Intercultural intertextuality as a translation phenomenon. Perspectives, 20 (3), pp. 345-364.

Schäffner, Christina Metaphor and interdisciplinary analysis. Journal of Area Studies, 5 (11), pp. 57-72.

Schäffner, Christina Metaphor and translation:Some implications of a cognitive approach. Journal of Pragmatics, 36 (7), pp. 1253-1269.

Schäffner, Christina and Shuttleworth, Mark Metaphor in translation:possibilities for process research. Target, 24 (3), pp. 93-106.

Schäffner, Christina Political discourse analysis from the point of view of translation studies. Journal of Language and Politics, 3 (1), pp. 117-150.

Schäffner, Christina Review of Hans-Wolfgang Schneiders, Allgemeine Übersetzungstheorie. Verstehen und Wiedergeben. (Abhandlungen zur Sprache und Literatur 169). Bonn: Romanistischer Verlag, 2007. Target, 23 (1), pp. 135-139.

Schäffner, Christina Speaker positioning in interpreter-mediated press conferences. Target, 27 (3), pp. 422-439.

Schäffner, Christina; Tcaciuc, Luciana Sabina and Tesseur, Wine Translation practices in political institutions:a comparison of national, supranational, and non-governmental organisations. Perspectives, 22 (4), pp. 493-510.

Schäffner, Christina Unknown agents in translated political discourse. Target, 24 (1), pp. 103-125.

Schäffner, Christina and Weisemann, Bernhard Was uns auffiel:(Nach)'Wende'-Lexik in der britischen und amerikanischen Presse. Fremdsprachen Lehren und Lernen, 35 (1), pp. 48-52.

Schäffner, Christina Women as translators, as translation trainers, and as translation scholars. Women's Studies International Forum, 40 , pp. 144-151.

Schäffner, Christina Über Denken reden:Zur Entwicklung von Meta-Kompetenzen in der Übersetzerausbildung. Lebende Sprachen, 50 (3), pp. 132-136.

Schäffner, Christina and Adab, Beverly The idea of the hybrid text in translation revisited. Across Languages and Cultures, 2 (2), pp. 277-302.

Schäffner, Christina and Adab, Beverly The idea of the hybrid texts and translation:contact as conflict. Across Languages and Cultures, 2 , pp. 167-180.

Schäffner, Christina 'The prime minister said...': voices in translated political texts. Synaps, 22 , pp. 3-25.

Book Section

Schäffner, Christina (2013). Trans-language, trans-culture, trans-translation? IN: Trandition and trends in trans-language communication. Zehnalová, Jitka; Molnár, Ondřej and Kubánek, Michal (eds) Olomouc modern languages series . Olomouc (CZ): Palacký University.

Schäffner, Christina (2012). Follow-ups and interpreter-mediated discourse. IN: Proceedings of the ESF Strategic Workshop on discourse follow-ups across discourse domains. Fetzer, Anita; Weizman, Elda and Reber, Elisabeth (eds) Würzburg: Universität Würzburg.

Schäffner, Christina (2012). Translation competence:training for the real world. IN: Global trends in translator and interpreter training. Hubscher-Davidson, Séverine and Borodo, Michal (eds) Bloomsbury Advances in Translation . London: Continuum.

Schäffner, Christina (2012). Press conferences and recontextualisation. IN: Ensayos sobre traducción jurídica e institucional. Alonso Araguas, Iciar; Baigorri Jalón, Jesús and Campbell, Helen (eds) Interlingua . Granada: Comares.

Schäffner, Christina (2011). Theory of translational action. IN: Handbook of translation studies. Gambier, Yves and van Doorslaer, Luc (eds) Amsterdam (NL): John Benjamins.

Chilton, P. and Schäffner, Christina (2011). Discourse and politics. IN: Discourse studies. van Dijk, Teun A. (ed.) London: SAGE.

Schäffner, Christina (2010). Norms of translation. IN: Handbook of Translation Studies. Gambier, Yves and van Doorslaer, Luc (eds) Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina (2010). Politische Interviews im Blick der Translationswissenschaft. IN: Translationskultur revisited. Grbic, Nadja; Hebenstreit, Gernot; Vorderobermeier, Gisella and Wolf, Michaela (eds) Gebundene Ausgabe . Tubingen: Stauffenburg.

Schäffner, Christina and Bassnett, Susan (2010). Politics, media and translation: exploring synergies. IN: Political Discourse, Media and Translation. Schäffner, Christina and Bassnett, Susan (eds) Newcastle upon Tyne (UK): Cambridge Scholars.

Schäffner, Christina (2010). Translation and political communication. IN: Research on Translation Studies, Linguistics and Language Teaching. Kansu-Yetkiner, Neslihan and Duman, Derya (eds) Izmir (TR): Izmir University of Economics Publications.

Schäffner, Christina (2009). Political discourse and translation. IN: Contemporary Applied Linguistics: Language for the Real World. Wei, Li and Cook, Vivian (eds) Contemporary Studies in Linguistics, 2 . London (UK): Continuum.

Schäffner, Christina (2009). Doctoral training programmes: research skills for the discipline or career management skills? IN: Efforts and Models in Interpreting and Translation Research. Gyde, Hansen; Chesterman, Andrew and Gerzymisch-Arbogast, Heidrun (eds) Benjamins Translation Library . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina (2009). How specific does it have to be? IN: Translation Research Projects. Pym, Anthony and Perekrestenko, Alexander (eds) Tarragona (ES): Intercultural Studies Group.

Schäffner, Christina (2008). Functionalist approaches to translation. IN: Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Baker, Mona and Saldanha, Gabriela (eds) London: Routledge.

Schäffner, Christina (2008). Behindert Übersetzung die Integration? IN: "Meine Sprache grenzt mich ab....": Transkulturalität und kulturelle Übersetzung im Kontext von Migration. Vorderobermeier, Gisella and Wolf, Michaela (eds) Repräsentation, 3 . Wien and Berlin: LIT.

Schäffner, Christina (2007). Politics and translation. IN: A Companion to Translation Studies. Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karen (eds) Topics in Translation . Clevedon: Multilingual matters.

Schäffner, Christina (2007). Identifying translation problems - a step towards professionalism. IN: 20 Years DFLTI: Festschrift. Kelandrias, P. I. (ed.) Athens (GR): Diavlos.

Schäffner, Christina (2007). Otan i Stegi Ginete Omprela:Metaforikes Ekfrasis, Politismi ke Metafrasi. IN: Metafrastikes Optikes. Sidiropoulou, Maria (ed.) Parousia: Athens University.

Schäffner, Christina (2005). A roof is an umbrella: metaphor, culture and translation. IN: Identity and Difference: Translation Shaping Culture. Sidiropoulou, Maria (ed.) Bern (CH): Peter Lang.

Schäffner, Christina (2005). Preparing students of translation for the real world: needs, methods, constraints. IN: On the Relationships between Translation Theory and Translation Practice 2005. Peeters, Jean (ed.) Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation . Frankfurt: Peter Lang.

Schäffner, Christina (2004). Sprach- und Textnormen als Übersetzungsproblem aus sprachwissenschaftlicher Sicht. IN: Übersetzung. Kittel, Harald; Frank, Armin P.; Greiner, Norbert; Hermans, Teo; Koller, Werner; Lambert, José and Paul, Fritz (eds) Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science, 1 . Berlin: Walter De Gruyter.

Schäffner, Christina (2004). Systematische Übersetzungsdefinitionen. IN: Übersetzung. Kittel, Harald; Frank, Armin P.; Greiner, Norbert; Hermans, Teo; Koller, Werner; Lambert, José and Paul, Fritz (eds) Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science, 1 . Berlin: Walter De Gruyter.

Schäffner, Christina (2004). Translation research versus interpreting research: kinship, differences and prospects for partnership. IN: Translation Research and Interpreting Research: Traditions, Gaps and Synergies. Schäffner, Christina (ed.) Clevedon (UK): Multilingual matters.

Schäffner, Christina (2004). Übersetzungsbewertung:Wo, wie und warum? IN: Und sie bewegt sich doch… Translationswissenschaft in Ost und West. Festschrift für Heidemarie Salevsky zum 60. Geburtstag. Müller, Ina (ed.) Frankfurt (DE): Peter Lang.

Schäffner, Christina (2004). Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis im ‘Global Village’ des 21. Jahrhunderts. IN: Translation in der globalen Welt und neue Wege in der Sprach- und Übersetzerausbildung. Zybatow, Lew (ed.) Forum Translationswissenschaft . Frankfurt: Peter Lang.

Schäffner, Christina (2002). Translation, politics, ideology. IN: Essays in translation, pragmatics and semiotics. Helin, Irmeli (ed.) Helsinki University translation series . Helsinki (FI): Helsinki University Press.

Schäffner, Christina (2000). Running before walking?:Designing a translation programme at undergraduate level. IN: Developing translation competence. Schäffner, Christina and Adab, Beverly (eds) Benjamins translation library . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina (1999). The 'balance' metaphor in relation to peace. IN: Language and peace. Schäffner, Christina and Wenden, Anita L. (eds) War and peace . Amsterdam (NL): Harwood.

Schäffner, Christina (1998). Parallel texts in translation. IN: Unity in diversity. Bowker, Lynne; Cronin, Michael; Kenny, Dorothy and Pearson, Jennifer (eds) Current trends in translation studies . Manchester: St Jerome Publishing.

Schäffner, Christina (1997). Translation as intercultural communication - contact as conflict. IN: Translation as intercultural communication. Snell-Hornby, Mary; Jettmarová, Zuzana and Kaindl, Klaus (eds) Benjamins translation library . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Chilton, P. and Schäffner, Christina (1997). Discourse and politics. IN: Discourse as social interaction: discourse as social interactions. van Dijk, Teun A. (ed.) Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, 2 . London: SAGE.

Schäffner, Christina (1997). Where is the source text? IN: Modelle der Translation. Schmidt, H. and Wotjak, G. (eds) Frankfurt (DE): Vervuert.

Schäffner, Christina (1996). Building a European house? Or at two speeds into a dead end?:Metaphors in the debate on the United Europe. IN: Conceiving of Europe. Musolff, Andrew; Schäffner, Christina and Townson, Michael (eds) Aldershot (UK): Dartmouth.

Schäffner, Christina (1996). Europapolitische Metaphorik in England und Deutschland. IN: Sprachstrategien und Dialogblockaden. Klein, Josef and Diekmannshenke, Hajo (eds) Sprache, Politik, Öffentlichkeit . Berlin (DE): Walter De Gruyter.

Schäffner, Christina (1995). The balance metaphor in relation to peace. IN: Language and peace. Schäffner, Christina and Wenden, Anita L. (eds) Aldershot: Dartmouth.

Schäffner, Christina (1995). Die multipolare Welt - eine konzeptuelle Herausforderung. IN: Sprache im Konflikt. Reiher, Ruth (ed.) Berlin (DE): Walter De Gruyter.

Schäffner, Christina Action (theory of 'translatorial action'). IN: Routledge encyclopedia of translation studies. Baker, Mona and Saldanha, Gabriela (eds) London (UK): Routledge.

Schäffner, Christina Attitudes towards Europe - mediated by translation. IN: Attitudes towards Europe. Musolff, Andreas; Good, Colin H.; Points, Petra and Wittlinger, Ruth (eds) Aldershot (UK): Ashgate.

Schäffner, Christina Auf der Suche nach dem Feind:Anmerkungen zum NATO-Diskurs. IN: Politische Konzepte und verbale Strategien. Panagl, Oswald and Stüermer, Horst (eds) Sprache im Kontext . Frankfurt (DE): Peter Lang.

Schäffner, Christina Benchmarking for translator training. IN: Investigación en tradducción e interpretación: una mirada al presente. Postigo Pinazo, Encarnación (ed.) Malaga: Universidad de Málaga.

Schäffner, Christina and Porsch, Peter Continuity and change: German discourse after unification. IN: Political discourse in transition in Europe 1989-1991. Chilton, Paul; Ilyin, Mikail V. and Mey, Jacob L. (eds) Pragmatics and beyond new series . Amsterdam: John Benjamins.

Schäffner, Christina Crosscultural translation and conflicting ideologies. IN: Translation and Cultural Identity. Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication. Muñoz-Calvo, Micaela and Buesa-Gómez, Carmen (eds) Newcastle: Cambridge Scholars.

Schäffner, Christina Developing competence in LSP-translation. IN: Translationskompetenz. Tagungsberichte der LICTRA 4.-6.10.2001. Fleischmann, Eberhard; Schmitt, Peter A. and Wotjak, Gerd (eds) Stauffenberg.

Schäffner, Christina Developing professional translation competence without a notion of translation. IN: Translation in undergraduate degree programmes. Malmkjaer, Kirsten (ed.) Benjamins translation library . Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Schäffner, Christina and Adab, Beverly Developing translation competence:Introduction. IN: Developing translation competence. Schäffner, Christina and Adab, Beverly (eds) Benjamins translation library . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina Discourse analysis for translation and translator training:status, needs, methods. IN: The role of discourse analysis for translation and translator training. Schäffner, Christina (ed.) Contemporary Issues in Language and Society . Clevedon: Multilingual matters.

Schäffner, Christina; Musolff, Andrew and Townson, Michael Diversity and unity in European debates. IN: Conceiving of Europe. Musolff, Andrew; Schäffner, Christina and Townson, Michael (eds) Aldershot: Dartmouth.

Schäffner, Christina Editorial. IN: Discourse and ideologies. Schäffner, Christina and Holmes, Helen Kelly (eds) Current issues in language and society . Clevedon: Multilingual matters.

Schäffner, Christina Editorial. IN: Cultural functions of translation. Schäffner, Christina and Kelly-Holmes, H. (eds) Current issues in language and society . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Schäffner, Christina Editorial:political speeches and discourse analysis. IN: Analysing political speeches. Schäffner, Christina (ed.) Current issues in language and society . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Schäffner, Christina Entwicklung von übersetzungsorientierter Textkompetenz. IN: Translation. Feyrer, Cornelia and Holzer, Peter (eds) InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation . Frankfurt (DE): Peter Lang.

Schäffner, Christina Erklärungspotential und Grenzen des Begriffs 'Paralleltexte' für das Übersetzen. IN: Erikoiskielet ja Käännösteoria. VAKKI-Symposium XXIV, Vaasa 7-8. 2. 2004. Koskela, M. and Pilke, N. (eds) Vaasa: Vaasa University.

Schäffner, Christina European integration through translation? IN: Transferre Necesse Est. Proceedings of the 2nd International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting, 5-7 September 1996, Budapest , Hungary. Klaudy, Kinga and Kohn, János (eds) Budapest (HU): Scholastica.

Schäffner, Christina Framing the past:an analysis of John Major’s address. IN: The art of commemoration. Sauer, Christoph and Ensink, Titus (eds) Discourse approaches to politics, society and culture . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina From 'Good' to 'Functionally Appropriate': assessing translation quality. IN: Translation and quality. Schäffner, Christina (ed.) Current issues in language and society . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Schäffner, Christina Grenzöffnung und Grenzgänge. IN: Übersetzungswissenschaft. Dolmetschwissenschaft. Pöckl, Wolfang (ed.) Wien: Praesens.

Schäffner, Christina Hedges in political texts:a translational perspective. IN: The pragmatics of translation. Hickey, Leo (ed.) Topics in translation . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Wenden, Anita L. and Schäffner, Christina Introduction. IN: Language and peace. Schäffner, Christina and Wenden, Anita L. (eds) War and peace . Amsterdam (NL): Harwood.

Wenden, Anita L. and Schäffner, Christina Introduction. IN: Language and peace. Schäffner, Christina and Wenden, Anita L. (eds) Aldershot: Dartmouth.

Schäffner, Christina Introduction. IN: Versatility in translation studies. Herrero, Isis and Klaiman, Todd (eds) Leuven (DE): KU Leuven.

Schäffner, Christina Introduction: globalisation, communication, translation. IN: Translation in the Global Village. Schäffner, Christina (ed.) Current issues in language and society . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Chilton, Paul A. and Schäffner, Christina Introduction:themes and principles in the analysis of political discourse. IN: Politics as text and talk. Chilton, Paul A. and Schäffner, Christina (eds) Discourse approaches to politics, society and culture . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina "Just a metaphor...": from visions to reality in political discourse on the european union. IN: Political Discourse: Different Media - Different Intentions - New Reflections. Thiele, Wolfgang; Schwend, Joachim and Todenhagen, Christian (eds) Stauffenburg Linguistik, 34 . Tübingen (DE): Stauffenburg.

Schäffner, Christina Kontinuität und Erneuerung. IN: Paradigmenwechsel in der Translation. Schmitt, Peter A. (ed.) Tübingen (DE): Stauffenburg.

Schäffner, Christina Language and peace. IN: World encyclopedia of peace. De Cuellar, Javier P. and Choue, Young S. (eds) New York (US): Oceana.

Schäffner, Christina Metaphern. IN: Handbuch Translation. Snell-Hornby, Mary; Hönig, Hans G.; Kußmaul, Paul and Schmitt, Peter A. (eds) Tubingen (DE): Stauffenberg.

Schäffner, Christina Of TIGers and students. IN: Translationsdidaktik. Fleischmann, Eberhard; Kutz, Wladimir and Schmitt, Peter A. (eds) Tubingen: Narr.

Schäffner, Christina Political communication: mediated by translation. IN: Perspectives in Politics and Discourse. Okulska, Urszula and Cap, Piotr (eds) Discourse Approaches to Politics, Society and Culture . Amsterdam: John Benjamins.

Schäffner, Christina Political discourse and translation. IN: The Routledge applied linguistics reader. Wei, Li (ed.) London (UK): Routledge.

Schäffner, Christina Political texts as sensitive texts. IN: Translating sensitive texts. Simms, Karl (ed.) Approaches to translation studies . Amsterdam (NL): Rodopi.

Schäffner, Christina Problemarbeit. IN: Traducta Navis. Nord, Britta and Schmitt, Peter A. (eds) Stauffenburg Festschriften . Tübingen (DE): Stauffenburg.

Schäffner, Christina Qualification for professional translators:translation in language teaching versus teaching translation. IN: Translation and language teaching. Malmkjaer, Kristen (ed.) Manchester: St Jerome Publishing.

Schäffner, Christina Skopos theory. IN: Routledge encyclopedia of translation studies. Baker, Mona and Saldanha, Gabriela (eds) London (UK): Routledge.

Schäffner, Christina Strategies of translating political texts. IN: Text typology and translation. Trosborg, Anna (ed.) Benjamins translation library . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina Synopsis of the conference. IN: Translating in the 21st century. Androulakis, G. (ed.) Thessaloniki (GR): University Studio Press.

Schäffner, Christina Textsorten in der Übersetzung - Analyse eines Übersetzungsbeispiels. IN: Texte als Gegenstand linguistischer Forschung und Vermittlung. Busch-Lauer, Ines-Andrea; Fiedler, Sabine and Ruge, Marion (eds) Leipziger Fachsprachen-Studien . Frankfurt (UK): Peter Lang.

Schäffner, Christina Third Ways and new centres - ideological unity or difference? IN: Apropos of ideology. Calzada Pérez, Maria (ed.) Manchester: St Jerome Publishing.

Schäffner, Christina Translation Studies. IN: Handbook of Pragmatics. Verschueren, Jef; Östman, Jan-Ola; Blommaert, Jan and Bulcaen, Chris (eds) Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina Translation and interpreting as activities and as objects of research. IN: Translation research and Interpreting research. Schäffner, Christina (ed.) Clevedon: Multilingual matters.

Schäffner, Christina Translation as cross-cultural communication. IN: Language, culture and communication in contemporary Europe. Hoffmann, Charlotte (ed.) Clevedon: Multilingual matters.

Schäffner, Christina Translation as cultural and linguistic contact. IN: Recent studies in contact linguistics. Wölck, W. and Houwer, A. De (eds) Bonn (DE): Dümmler.

Schäffner, Christina Translation studies. IN: Pragmatics in practice. Östman, Jan-Ola and Verschueren, Jef (eds) Handbook of pragmatics highlights . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Schäffner, Christina Translation, politics, ideology. IN: CTIS occasional papers. Harvey, Keith (ed.) Manchester: UMIST.

Schäffner, Christina Translators as cosmopolitans? IN: Cosmopolitans in the modern world. Kirkbright, Suzanne (ed.) Münich (DE): Iudicium.

Schäffner, Christina Understanding Bohemian villages ... and Greek. Cultural competence in translation. IN: Translating in the 21st century. Androulakis, G. (ed.) Thessaloniki (GR): University Studio Press.

Schäffner, Christina Übersetzen. IN: Angewandte Linguistik. Karlfried, Knapp (ed.) Stuttgart (DE): Uni Taschenbücher.

Schäffner, Christina Übersetzen. IN: Angewandte Linguistik. Knapp, Karlfried (ed.) Tubingen and Basel: A. Francke.

Schäffner, Christina The concept of norms in translation studies. IN: Translation and Regulation. Funa, Xie (ed.) Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Schäffner, Christina The concept of norms in translation studies. IN: Translation and norms. Schäffner, Christina (ed.) Current issues in language and society . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Schäffner, Christina The role of genre for translation. IN: Analysing professional genres. Trosborg, Anna (ed.) Pragmatics and beyond new series . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Book

Schäffner, Christina and Wiesemann, Uwe (1999). Annotated texts for translation: English-German:Functionalist approaches illustrated. Topics in translation . Multilingual matters.

This list was generated on Sat Nov 25 00:59:30 2017 GMT.