Items where Division is "Languages & Social Sciences > German" and Year is 2007

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS
Group by: Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: B | G | R | S
Number of items: 14.

B

Baumgarten, Stefan (2007). Translation as an ideological interface : English translations of Hitler's Mein Kampf. PHD thesis, Aston University.

G

Gremler, Claudia (2007). Country escapes and designs for living:Christa Wolf, Sarah Kirsch and Judith Hermann. IN: Women's writing in Western Europe. Giorgio, Adalgisa and Waters, Julia (eds) Newcastle (UK): Cambridge Scholars.

Gremler, Claudia (2007). Herman Bangs "Hoffnungslose Geschlechter":Dimensionen eines literarischen Skandals. IN: Literatur als Skandal. Holzner, Johann and Neuhaus, Stefan (eds) Vandenhoeck & Ruprecht.

R

Reershemius, Gertrud K. (2007). Die Sprache der Auricher Juden. Zur Rekonstruktion westjiddischer Sprachreste in Ostfriesland:to reconstruct westjiddischer language residues in Ostfriesland. Harrassowitz.

Reershemius, Gertrud K. (2007). Grammatical borrowing in Yiddish. IN: Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Matras, Yaron and Sakel, Jeanette (eds) Berlin (DE): Walter De Gruyter.

Reershemius, Gertrud K. (2007). Remnants of Western Yiddish in East Frisia. IN: Germanic Language Histories from Below. Elspaß, Stephan; Langer, Nils; Scharloth, Joachim and Vandenbussche, Wim (eds) Studia Linguistica Germanica . Berlin (DE): Walter De Gruyter.

S

Schäffner, Christina (2007). Helle V. Dam, Jan Engberg, Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds): Knowledge Systems and Translation. (Text, Translation, Computational Processing 7). Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 2005. vi+325 p., ISBN 3-11-018297-1. Hermes, 38 , pp. 221-234.

Schäffner, Christina (2007). Identifying translation problems - a step towards professionalism. IN: 20 Years DFLTI: Festschrift. Kelandrias, P. I. (ed.) Athens (GR): Diavlos.

Schäffner, Christina (2007). Otan i Stegi Ginete Omprela:Metaforikes Ekfrasis, Politismi ke Metafrasi. IN: Metafrastikes Optikes. Sidiropoulou, Maria (ed.) Parousia: Athens University.

Schäffner, Christina (2007). Politics and translation. IN: A Companion to Translation Studies. Kuhiwczak, Piotr and Littau, Karen (eds) Topics in Translation . Clevedon: Multilingual matters.

Schütte, Uwe (2007). Für eine 'mindere' Literaturwissenschaft. WG Sebald und die 'kleine' Literatur aus der Österreichischen Peripherie, und von anderswo:WG Sebald and the 'small' literature from the Austrian periphery, and elsewhere. Modern Austrian Literature, 40 (4), pp. 93-107.

Schütte, Uwe (2007). "Obschon die Häuser brennen, zeigt sich kein Nordlicht." Landläufiger Tod 'revisited':death to popular 'revisited'. IN: Gerhard Roth, Atlas der Stille. Bartens, Daniela and Behr, Martin (eds) Vienna (AT): Brandstätter.

Schütte, Uwe (2007). Zumindest den Versuch, die vorgeschriebene Form zu durchbrechen, will ich wagen. Gerhard Roth: Das Labyrinth:Gerhard Roth: The labyrinth. IN: Grundbücher der Österreichischen Literatur seit 1945. Fetz, Bernhard; Kastberger, Klaus and Neumann, Kurt (eds) Munich (DE): Zsolnay.

Sturge, Kate (2007). Representing others:translation, ethnography and museum. Translation Theories Explained . St Jerome Publishing.

This list was generated on Mon Dec 18 00:51:16 2017 GMT.