Browse by Aston Author

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS
Group by: Item Type | Date | No Grouping
Number of items: 7.

Article

Orrego-Carmona, David (2019). A Holistic Approach to Non-Professional Subtitling from a Functional Quality Perspective. Translation Studies , (In Press)

Orrego Carmona, David and Richter, Simon (2018). Tracking the distribution of non-professional subtitles to study new audiences. Observatorio (OBS*), 12 (4), pp. 64-86.

Orrego-Carmona, David, Dutka, Łukasz and Szarkowska, Agnieszka (2018). Using translation process research to explore the creation of subtitles:an eye-tracking study comparing professional and trainee subtitlers. Journal of Specialised Translation (30), pp. 150-180.

Perego, Elisa, Orrego-Carmona, David and Bottiroli, Sara (2016). An empirical take on the dubbing vs. subtitling debate:an eye movement study. Lingue e Linguaggi, 19 , pp. 255-274.

Orrego-Carmona, David (2016). A reception study on non-professional subtitling::do audiences notice any difference? Across Languages and Cultures, 17 (2), pp. 163-181.

Orrego-Carmona, David (2014). Subtitling, video consumption and viewers:the impact of the young audience. Translation Spaces, 3 (1), pp. 51-70.

Book Section

Orrego-carmona, David (2018). New audiences, international distribution, and translation. IN: Reception Studies and Audiovisual Translation. Di Giovanni, Elena and Gambier, Yves (eds) Benjamins Translation Library . John Benjamins.

This list was generated on Wed Jul 24 01:51:08 2019 BST.