Browse by Aston Author

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS
Group by: Item Type | Date | No Grouping
Number of items: 14.

Adab, Beverly (2005). Translating into a second language:can we, should we? IN: In and out of English. Anderman, Gunilla and Rogers, Margaret (eds) Translating Europe . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Adab, Beverly and Valdés, Cristina (2004). Introduction : special issues on key debates in advertising material. IN: Special issue. Adab, Beverly and Valdés, Cristina (eds) Translation studies abstracts online . St Jerome Publishing.

Adab, Beverly (2004). Evaluating choices:the role of corpora in translation choices and target text assessment. IN: Using corpora and databases in translation. Kemble, Ian (ed.) Portsmouth (UK): University of Portsmouth.

Adab, Beverly (2002). The Internet and other IT resources:tools for translators within a translation programme. IN: Translation and information technology. Chan, Sin-wai (ed.) Hong Kong: Chinese University Press.

Adab, Beverly (2001). Facing up to the future:demands, challenges and being prepared. IN: Proceedings of the International Conference on the Challenges of Translation and Interpretation in the Third Millennium. Oueijan, Naji and Sarru, Boulos (eds) Beirut (LB): Notre Dame University Press.

Schäffner, Christina and Adab, Beverly (2000). Developing translation competence:Introduction. IN: Developing translation competence. Schäffner, Christina and Adab, Beverly (eds) Benjamins translation library . Amsterdam (NL): John Benjamins.

Adab, Beverly (1997). Translation strategies and cross-cultural contraints : a case study of the translation of advertising texts. PHD thesis, Aston University.

Adab, Beverly Discourse analysis as part of translator training:Does it work? How do we set about it? Response to Anna Trosborg. IN: The role of discourse analysis for translation and in translator training. Schäffner, Christina (ed.) Contemporary Issues in Language and Society . Clevedon (UK): Multilingual matters.

Adab, Beverly Interlingual dubbing, characterisation and identity: a functionalist framework with insights from peircean semiotics. IN: Translating voices, translating regions. Federici, Franco and Armstrong, Nigel (eds) Roma (IT): Aracne.

Adab, Beverly and Valdés, Cristina Introduction. Translator, 10 (2), pp. 161-177.

Adab, Beverly and Valdés, Cristina Introduction: special issue on key debates in advertising. Translator, 10 (2), pp. 161-177.

Adab, Beverly Translating specialised texts:an overview of key factors involved in translator training for specialized translation. Studia philologia, 2008 (3), pp. 11-24.

Schäffner, Christina and Adab, Beverly The idea of the hybrid text in translation revisited. Across Languages and Cultures, 2 (2), pp. 277-302.

Schäffner, Christina and Adab, Beverly The idea of the hybrid texts and translation:contact as conflict. Across Languages and Cultures, 2 , pp. 167-180.

This list was generated on Tue Apr 10 01:05:35 2018 BST.